Izvini Ali Ti Si Moja Ljubav Online Sa Prevodom Better [hot] Jun 2026
To find the movie Izvini, ali ti si moja ljubav (the Serbian title for either the Italian original Scusa ma ti chiamo amore or the Spanish remake Perdona si te llamo amor
Ukratko – nemojte se zadovoljavati mašinskim titlovima. Iskoristite naše savete, izbegavajte sumnjive sajtove i zahtevajte . Ova serija zaslužuje da se doživi u punom sjaju. izvini ali ti si moja ljubav online sa prevodom better
The poetic version flows better in English but loses the raw repetition of “Izvini.” Most online “sa prevodom” versions mix both – literal for authenticity, poetic for readability. To find the movie Izvini, ali ti si
| Serbian (Latinica) | English Translation | |-------------------|----------------------| | | Verse 1: | | Znam da nije lako, znam da grešim sad | I know it’s not easy, I know I’m wrong now | | Ali svaki put kad odem, vratim se na stari put | But every time I leave, I return to the old path | | Ti si ona ista, ti si moj nemir | You are the same one, you are my restlessness | | Bez tebe mi dan je noć, a bez tebe nema mir | Without you, my day is night, and without you there’s no peace | | Refren: | Chorus: | | Izvini, ali ti si moja ljubav | Sorry, but you are my love | | Izvini, ali ti si moja bol | Sorry, but you are my pain | | Izvini, al’ bez tebe nemam kud | Sorry, but without you I have nowhere to go | | Ti si moj život, ti si moj greh | You are my life, you are my sin | | Strofa 2: | Verse 2: | | Kažu da je ludo voleti tako | They say it’s crazy to love like that | | Ali srce ne pita, srce zna jedan zakon | But the heart doesn’t ask, the heart knows only one law | | Ti si moja sudbina, ma šta ko pričao | You are my destiny, no matter what anyone says | | I kad nisi tu, ja te osećam kao da si kraj mene stao | And when you’re not here, I feel you as if you stood next to me | | Refren (ponovljen): | Chorus (repeated): | | Izvini, ali ti si moja ljubav… | Sorry, but you are my love… | | Most (spoken/sung slowly): | Bridge: | | Ne tražim oproštaj, ne tražim kraj | I’m not asking for forgiveness, I’m not asking for an end | | Samo da znaš – ti si moj raj i moj pakao u jednom | Just so you know – you are my heaven and my hell in one | | Outro (ponavlja refren u poluglasu): | Outro (chorus repeated softly): | | Izvini… izvini… ti si moja ljubav… | Sorry… sorry… you are my love… | The poetic version flows better in English but
If you have the video file (downloaded legally), you can download external SRT subtitle files . Search for: